le parallèle entre les enfants d'Israël et Iblis
La
sourate 2 commence par le récit d'Adam à partir du verset 30, puis se
poursuit avec le récit des Hébreux à partir du verset 40. Cet
enchaînement a pour but d'établir un parallèle entre les deux récits.
Cependant, la longue histoire du peuple hébreu peut être comparée au
récit d'Adam de plusieurs manières, selon l'époque étudiée. Comme cela a
été vu, la sourate VII nous informe que les enfants d'Israël ont «
hérité » de la puissance mondiale sous le règne de David et Salomon, de
même qu’Adam a hérité son califat d'espèces antérieures. La sourate
al-Baqara (2) se concentre sur la similarité entre le destin des Juifs
et celui de Iblîs, la répétition de la même confusion et de la même
tragédie. Cette sourate commence par évoquer les Juifs en rappelant leur
refus de reconnaître Muhammad. Or, le Prophète Muhammad issu de la
branche ismaélienne, incarne la fin de l'élection divine des enfants
d'Israël et le passage à un autre peuple: {Ô enfants d'Israël,
souvenez-vous des bienfaits dont Je vous ai pourvus. Respectez mon
alliance et Je réaliserai Ma promesse. Alors craignez-Moi * Et croyez en
ce que j'ai révélé [la révélation coranique) et ne soyez pas les
premiers à y mécroire) (Coran 2.40-41)
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي
أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ ـــ 40 ــــ وَآمِنُوا بِمَا
أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ
بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ
فَاتَّقُونِ ــــ 41 ..
Or ces versets viennent immédiatement après le
récit sur Adam où justement il est révélé qu'Iblîs lui aussi avait été
auparavant « élu » pour gouverner la Terre et punir les espèces qui la
peuplaient, au même titre que les Hébreux avaient été choisis pour
régner sur Terre et dominer les autres nations. Puis Iblîs s'est vu
destitué et remplacé par un être de condition inférieure (Adam), de même
que les enfants d'Israël ont été destitués dans ce rôle de peuple élu
et remplacés par une autre lignée, les descendants d'Ismaël.
Comme
Iblîs, les Juifs étaient voués depuis le début à être destitués dans
leur rôle de « guides de l'humanité », comme le prouvent les textes
israélites eux-mêmes et surtout les déclarations de Jésus. Ce dernier
était en effet venu leur annoncer la fin de leur élection et le passage à
une branche non-davidique?
Exactement comme Iblîs, les Juifs
refusent ce transfert de califat, et le contestent au nom des mêmes
arguments: une supériorité intrinsèque, leur élection sur la base de la
race et non sur la soumission à l'ordre divin. Le concept juif,
aujourd'hui sublimé dans le sionisme, consiste à considérer que les
Juifs sont le peuple élu, peu importe leur état spirituel. Ce ne serait
pas leurs qualités intérieures, leurs « vertus » qui justifiaient leur
élection passée et leur déchéance présente, mais leur appartenance «
ethnique » et raciale au peuple israélite qui leur garantirait un droit
permanent à régner sur le monde, et ce malgré leur trahison des
prophètes et leur athéisme massif.
L'avènement de Muhammad et de
l'Islam est comparable en cela à l'annonce faite aux anges et à Iblîs
qu'ils seront remplacés par l'être humain. Le Coran, en tant que
révélation divine qui incarne l'élection d'une nouvelle communauté, est
au cœur de la trame historique qui se joue là. Le Coran débute par le
califat d'Adam, non seulement pour faire comprendre les origines du
règne humain et la nature de la conflictualité avec Iblîs, mais aussi
pour comprendre l'enjeu de l'avènement historique de Muhammad et de
l'Islam, et le rapport conflictuel qui en résulte avec les enfants
d'Israël qui continuent à revendiquer une domination légitime sur
l'humanité. C'est à cette conclusion que nous amène naturellement la
sourate
*La chute du Paradis*
1. Dans les Evangiles, des Pharisiens demandent à Jésus si le « Messie »
(dans
le texte original, la question concernait en réalité le Prophète
Muhammad) sera un descendant de David. Mais Jésus, rejette cet avis: «
Comment peut-on affirmer que le Messie est descendant de David ? Car
David déclare lui-même dans les Psaumes: "Le Seigneur-Dieu a dit à mon
Seigneur, viens siéger à ma droite. Je veux contraindre tes ennemis à te
servir de marchepieds”. David l'appelle donc Seigneur. Comment le
messie peut-il être aussi le descendant de David ? » (Luc, 20/41-44).
Par
ailleurs, il existe un autre parallèle entre l'histoire de Adam et
celle des enfants d'Israël, par le biais des connivences linguistiques
(ou homonymies). C'est-à-dire que des expressions parfaitement
similaires sont utilisées dans les deux récits pour créer des
passerelles et souligner la répétition d'une même Sunna, d'un même
mécanisme historique. Pour Adam, Dieu lui dit: {Nous dîmes à Adam: «
Demeure toi et ton épouse au Paradis, et mangez-y ce que vous désirez »}
(Coran 2.35)
وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ
وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ
الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (35)
Pour les enfants
d'Israël, une recommandation similaire leur est faite par la bouche de
leur prophète Moïse, selon des termes exactement identiques : {On leur
dit: « entrez dans ce village et mangez-y ce que vous désirez »} (Coran
2.58)
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا
حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ
نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ (58)
Pour
Adam, après avoir désobéi à l'ordre divin, il est « descendu » sur
Terre: {Nous leur dîmes : « descendez-en, ennemis les uns des autres,
vous aurez sur Terre un lieu de demeure »} (Coran 2.36)
فَأَزَلَّهُمَا
الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا
اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ
مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (36)
Pour les enfants d'Israël,
après avoir désobéi eux aussi et demandé à Moïse de vivre de la terre,
ce dernier leur répond selon les mêmes termes : {« Descendez en ville,
vous y trouverez ce que vous désirez »} (Coran 2.61)
وَإِذْ قُلْتُمْ
يَا مُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ
يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا
وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي
هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم
مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ
وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا
يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ
الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (61)
Cette
connivence linguistique suscite une autre comparaison entre les deux
récits: Adam est, au début, placé au « Paradis » où il échappe aux
peines, à la pénurie et la désolation: {Tu n'y éprouveras ni la faim, ni
la nudité * Tu n'y subiras ni la soif, ni l'insolation} (Coran
20.118-119)
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ (118) وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ (119) ..
Mais
pour avoir désobéi, Adam est déchu de ce Paradis et rétrogradé sur la
Terre où il sera condamné au labeur et aux souffrances. Il s'agit donc
d'un hubût (descente, dégradation).
Après avoir quitté l’Egypte, les
Hébreux eux aussi échappent aux peines et aux souffrances. Pour ne pas
être soumis au labeur, la « manne » pousse miraculeusement chaque jour
et des cailles se laissent attraper : {« Nous vous couvrîmes de nuages,
et Nous descendîmes sur vous la manne et la caille, alors mangez de ces
bonnes choses dont Nous vous avons pourvues ».} (Coran 2.57)
وَظَلَّلْنَا
عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ
كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن
كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (57)
Mais non contents de ce «
paradis terrestre », les Hébreux se lassent de cette nourriture et
finissent par convoiter le mode de vie laborieux des autres humains: {« Ô
Moïse, nous sommes lassés de manger une seule nourriture. Demande à ton
Seigneur qu'Il fasse pousser pour nous entre autres produits de la
terre, des légumes,des concombres, de l'ail, des lentilles et des
oignons ».} (Coran 2.61)
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ
عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا
تُنبِتُ الْأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا
وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي
هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ
وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ
مِّنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ
وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا
وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (61)
Comme Adam qui fut déchu du Paradis pour
avoir désobéi, les Hébreux sont déchus de ce mode de vie et se voient
ordonner de rejoindre les villages du Sinaï pour revenir à une vie
laborieuse et avilissante. Le terme employé dans le verset est le même
que pour Adam, le hubût (la dégradation): {Il dit : « vous désirez
échanger le meilleur pour le pire? Alors descendez en ville, vous y
trouverez ce que vous demandez ». Ils furent dès lors frappés de
l'avilissement et de la mesquinerie, et encoururent la colère divine}
(Coran 2.61)
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ
وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ
مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ
أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ
اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ
الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ
بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ
النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا
يَعْتَدُونَ (61)
Les passerelles d'un verset à un autre par des
connivences linguistiques permettent de révéler des Lois intemporelles
dans l'histoire humaine. Ainsi le verbe habata (substantif: hubût) pour «
descendre » est un terme rare. Ailleurs dans le Coran c'est le verbe
Nazalal Anzala qui est employé pour exprimer l'idée de « descendre ». Le
verbe habata est exclusivement employé dans trois récits: Adam,les
Hébreux, ainsi que Noé (Nûh), comme ici: {Il fut dit à Noé: « descend
[de l'Arche] couvert de Notre Paix et de Notre bénédiction, ainsi que
sur les Nations qui t'accompagnent (...) »} (Coran 11.48)
قِيلَ يَا
نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ
مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا
عَذَابٌ أَلِيمٌ (48)
Le hubût exprime donc la dégradation progressive
de l'humanité à travers le temps, et le passage de périodes à d'autres à
des moments clefs de son histoire.